Rules & Safety

TALIFIT BORA RACE 2026 — Rules & Safety

TALIFIT BORA RACE – Rules & Safety (FR/EN)

EN – The following Rules & Safety apply to all TALIFIT BORA RACE 2026 events. Final details (start waves, course maps, cut-offs) will be published in the Race Brief the week of the event.


FR – Le présent Règlement & Sécurité s’applique à toutes les épreuves de la TALIFIT BORA RACE 2026. Les détails finaux (vagues de départ, cartes, barrières) seront publiés dans le Race Brief la semaine de l’événement.

General Rules / Règlement général

EN

  • Registered paddlers only. Check-in wristband and race number are mandatory at start and finish.
  • Entry implies acceptance of the Waiver & Liability Release and these Rules & Safety.
  • Start waves and call-up times will be announced in the Race Brief (TBD).

FR

  • Uniquement les rameurs accrédités. Bracelet d’accès et numéro de course obligatoires au départ et à l’arrivée.
  • L’inscription vaut acceptation du Waiver et du présent Règlement & Sécurité.
  • Les vagues de départ et horaires d’appel seront annoncés dans le Race Brief (à venir).

2) Divisions & Age Groups / Catégories & âges

DivisionÂgeNotes
U108–10Club staff supervision required on shore.
U1311-13Club staff supervision required on shore.
U1614–16Club staff supervision required on shore.
Juniors17–19Club staff supervision required on shore.
Open18+
Masters / Veterans(TBD)
V6 Mixedmin. 3 femmes / min 3 Women

Minors / Mineurs : autorisation parentale + certificat médical exigés à l’accréditation.

3) Safety & Equipment / Sécurité & matériel

EN

  • Mandatory Safety Briefing before racing.
  • All paddlers must be able to swim 50 m unaided.
  • PFDs (life jackets):
    • V1 – recommended; may be mandatory depending on weather & distance (Safety Advisory).
    • V6bailer required; 4 PFDs recommended on board; may be mandatory per Safety Advisory.
  • Leash: recommended for V1; may be required by officials.
  • Craft must be seaworthy (hull/rigging/ama/iato).
  • Flip drill (V6) recommended.

FR

  • Briefing sécurité obligatoire.
  • Tous les rameurs doivent pouvoir nager 50 m sans assistance.
  • Gilets (PFD) :
    • V1 – recommandés ; peuvent devenir obligatoires selon météo & distance (avis sécurité).
    • V6écope obligatoire ; 4 PFD recommandés à bord ; peuvent devenir obligatoires selon l’avis sécurité.
  • Leash : recommandé en V1 ; peut être imposé par les officiels.
  • Embarcations en état de navigabilité (coque/liaisons/ama/iato).
  • Flip drill (V6) recommandé.

4) Starts · Course · Finish / Départs · Parcours · Arrivées

EN – Start format (beach/water/rolling) and buoy turns will be detailed in the Race Brief. False start: recall + possible time penalty. Follow the marked course and marshals’ directions.
FR – Format de départ (plage/ligne d’eau/vagues) et sens des bouées précisés au briefing. Faux départ : rappel + pénalité possible. Respect strict du balisage et des consignes.

5) Conduct · Drafting · Right of Way / Comportement · Aspiration · Priorités

EN – Sportsmanship required. No deliberate blocking or dangerous contact. Drafting allowed within the same class (V1 with V1, V6 with V6) unless restricted for safety.
FR – Fair-play obligatoire. Aucun blocage volontaire ni contact dangereux. Aspiration-remorquage autorisée dans la même classe, sauf restriction sécurité.

6) Escort & Safety Boats / Bateaux d’escorte & sécurité

EN

  • V6 14 km: escort boat not required but recommended. Organizer safety boats patrol all courses.
  • If escort boats are permitted on other distances, they must be registered, be 5 m+ and seaworthy, carry PFDs for all, VHF/phone, first-aid kit, ladder, sufficient fuel, and keep a safe distance from racing canoes. Skipper & crew are the team’s responsibility.

FR

  • V6 14 km : bateau d’escorte non obligatoire mais recommandé. Des bateaux sécurité de l’organisation couvrent toutes les courses.
  • Si des escortes sont autorisées sur d’autres distances : enregistrement obligatoire, bateau 5 m+ en état, PFD pour tous, VHF/téléphone, trousse 1ers soins, échelle, carburant suffisant, et distance de sécurité avec les va’a. Pilote et équipage sous responsabilité de l’équipe.

7) Cut-offs / Barrières horaires

EN/FR – Cut-offs (if any) will be published in the Race Brief and may be enforced by safety officials for lagoon/ocean safety.
À venir dans le Race Brief ; applicables par l’équipe sécurité.

8) Event-Specific Rules / Règles par épreuve

A) V1 Sprint 250 m

  • EN – Beach/water start; heats → semis → finals (format TBD). Lane infringement or interference = DSQ.
  • FR – Départ plage/ligne d’eau ; séries → demies → finales (format à venir). Changement de couloir/interférence = DSQ.

B) V1 – 8 km

  • EN – Lagoon loop from Matira; leash recommended; bailer required.
  • FR – Boucle lagon depuis Matira ; leash recommandé ; écope obligatoire.

C) V1 – 18 km AITO

  • EN – Long course; exposure to wind/swell possible; hydration recommended; leash strongly recommended; escort boats generally not permitted; organizer safety boats on course.
  • FR – Longue distance ; exposition possible au vent/à la houle ; hydratation recommandée ; leash fortement recommandé ; bateaux d’escorte généralement non autorisés ; sécurité assurée par l’organisation.

D) V1 – 18 km Relay

  • EN – Team of 2 paddlers; one on water at a time. Changeovers only in designated zones under marshal control.
  • FR2 rameurs ; un seul en course à la fois. Relais uniquement dans les zones prévues, sous contrôle des marshals.

E) V6 – 8 km

  • EN – 6 paddlers; no changeover; bailer on board; PFDs per Safety Advisory.
  • FR – 6 rameurs ; sans relais ; écope à bord ; gilets selon avis sécurité.

F) V6 – 14 km

  • EN – Escort boat recommended (not mandatory); safety boats present; drafting allowed within V6 class unless restricted for safety.
  • FR – Bateau d’escorte recommandé (non obligatoire) ; bateaux sécurité présents ; aspiration autorisée entre V6 sauf restriction sécurité.

G) KIDZ – V1 1 & 2 km · V6 1 & 3 km

  • EN – Age groups: U10 (8–10), U13 (11–13), U16 (14–16), Juniors (17–19). Guardian/coach supervision required on shore; safety boats by organizer; escort boats not permitted.
  • FR – Tranches d’âge : U10 (8–10), U13 (11–13), U16 (14–16), Juniors (17–19). Encadrement club/coach à terre ; sécurité par l’organisation ; pas d’escorte.

9) Protests & Penalties / Réclamations & pénalités

EN – Protest must be lodged within 30 min of unofficial results posting, using the official form + protest fee USD TBD (refunded if upheld). Penalty scale: warning → +30 s+2 minDSQ.
FR – Réclamation dans les 30 min après l’affichage des résultats provisoires, via formulaire officiel + frais USD à définir (remboursé si validée). Échelle : avertissement → +30 s+2 minDSQ.

10) Environment / Environnement

ENZero-litter: keep empty bottles on board; reef-safe sunscreen only; respect coral, fauna and cultural sites. Alcohol/drugs prohibited before/during racing.
FRZéro déchet : conservez les bouteilles vides à bord ; crème reef-safe ; respect du corail, de la faune et des sites culturels. Alcool/drogues interdits avant/pendant la course.

11) Hire · Damage · Deposits / Location · Casse · Dépôts

EN – Limited V6 hire by prior request (priority to international/outer-island teams). Damage from misuse/collision is the team’s responsibility. Deposit: USD TBD (announced before check-in).
FRLocation V6 limitée sur demande (priorité internationaux/inter-îles). Toute casse liée à une mauvaise utilisation/collision est à la charge de l’équipe. Dépôt : USD à définir (annoncé avant accréditation).

12) Results · Awards · Prize Money / Résultats · Récompenses · Prize Money

EN – Unofficial → protest window → official results. Podiums: Top 3 per division. Sprints: podium medals. V1 18 km AITO & V1 18 km Relay: prize money (details TBD). Finisher medals: TBD.
FR – Provisoires → délai réclamations → officiels. Podiums : Top 3 par catégorie. Sprints : médailles podium. V1 18 km AITO & V1 18 km Relais : prize money (détails à venir). Médailles finisher : à confirmer.

13) Waivers & Medical / Waivers & médical

ENNo signed waiver = no racing. Minors must provide parental consent + medical certificate at check-in. By entering, paddlers declare themselves fit and authorize first aid/evacuation; medical costs remain their own responsibility.
FRSans waiver signé = pas de départ. Les mineurs doivent fournir autorisation parentale + certificat médical à l’accréditation. L’inscription vaut aptitude et autorisation de premiers soins/évacuation ; les coûts médicaux restent à la charge du participant.

14) Force Majeure & Jurisdiction / Force majeure & juridiction

EN – Races may be delayed/shortened/cancelled for safety (cyclone, strong surf, epidemic, authority order). No liability/compensation. Governed by French Polynesian law; jurisdiction: Tribunal de Première Instance de Papeete.
FR – Courses susceptibles d’être retardées/raccourcies/annulées pour sécurité (cyclone, forte houle, épidémie, décision administrative). Aucune responsabilité/dédommagement. Droit polynésien ; juridiction : TPI Papeete.

15) Downloads / Téléchargements

  • Waiver & Liability Release (FR/EN) – PDF
  • Parental Authorization (Minors) – PDF
  • (If applicable) Support-Boat Waiver – PDF
  • Race Brief (final) – PDF (course maps, start waves, cut-offs)

Do I need to wear a PFD? / Le PFD est-il obligatoire ?

EN — PFDs are recommended and may become mandatory depending on race-day conditions and distance (Safety Advisory).

FR — Les gilets sont recommandés et peuvent devenir obligatoires selon la météo et la distance (avis sécurité).

Are support boats allowed? / Bateaux d’escorte autorisés ?

EN — V6 14 km: recommended, not mandatory. Other distances: see the Race Brief. Any escort boat must be registered and follow the safety requirements.

FR — V6 14 km : recommandé, non obligatoire. Autres distances : voir le Race Brief. Toute escorte doit être enregistrée et respecter les exigences sécurité.

What are the age groups? / Quelles sont les catégories d’âge ?

U10 (8–10), U13 (11–13), U16 (14–16), Juniors (17–19), Open, Masters, Veterans.

How do protests work? / Comment déposer une réclamation ?

EN — Within 30 minutes of the unofficial results, with the official form and protest fee (USD TBD). Refunded if upheld.

FR — Dans les 30 minutes après l’affichage des résultats provisoires, via le formulaire officiel et le montant (USD à définir). Remboursé si la réclamation est validée.

17) Course Maps / Cartes de parcours

No yet Define

18) Contact

Email : talifit.events@gmail.com · Phone : +689 89 32 56 62
Venue : Matira Beach, Bora Bora, French Polynesia

Retour en haut