TALIFIT RACE 2026
RULES & SAFETY /
RÈGLEMENT & SÉCURITÉ
Matira Beach, Bora Bora – French Polynesia
April 6–11, 2026 / 06-11 Avril 2026
Organized by SARL TALIFIT
contact@talifit.com +689 89 32 56 62 / +689 89 27 79 48
1. GENERAL RULES / RÈGLEMENT GÉNÉRAL
•
FR : Le présent règlement s’applique à toutes les épreuves de la TALIFIT BORA RACE
2026. L’inscription vaut acceptation du Règlement et du Waiver. Seuls les rameurs
accrédités avec bracelet et numéro officiel prennent le départ. Les vagues de départ et
barrières horaires définitives sont publiées dans le Race Brief une semaine avant la course.
•
EN: These Rules & Safety apply to all races of TALIFIT BORA RACE 2026. Registration
implies full acceptance of these Rules and the Waiver. Only registered paddlers with official
wristbands and race numbers are allowed on the start line. Start waves and final cut-offs are
published in the Race Brief one week before the event.
2. DIVISIONS & AGE GROUPS / CATÉGORIES & ÂGES
Catégorie Âge Notes
| Catégorie | Âge | Notes |
| U10 / Benjamin(e) | 8–10 | Encadrement du club requis à terre/ Club coach supervision required on shore |
| U13 / Minime | 11–13 | Encadrement du club requis à terre/ Club coach supervision required on shore |
| U16 / Cadet – Cadette | 14–16 | Encadrement du club requis à terre/ Club coach supervision required on shore |
| U19 / Junior | 17–19 | Encadrement du club requis à terre/ Club coach supervision required on shore |
| Open Men / Senior | 20 – 39 | — |
| Masters / Vétérans | 40 – 69 | 40 = 40 – 49 50 = 50 – 59 60 = 60 – 69 |
| V6 Mixte | — | Minimum 3 femmes à bord |
FR : Les catégories incluent U10, U13, U16, Juniors, Open, Masters et Vétérans. L’encadrement du
club est requis à terre pour les mineurs. Une autorisation parentale et un certificat médical sont
obligatoires à l’accréditation.
EN: Divisions include U10, U13, U16, Juniors, Open, Masters, and Veterans. Club coach
supervision is required on shore for minors. Parental authorization and medical certificates are
mandatory at check-in.
3. SAFETY & EQUIPMENT / SÉCURITÉ & MATÉRIEL
•
FR :
– Briefing Sécurité Obligatoire : La participation est requise avant la course.
– Enregistrement : Le briefing sera enregistré (audio/vidéo). Cet enregistrement servira de preuve
en cas de litige pour démontrer que les consignes de sécurité ont été communiquées à tous les
participants.
– Capacité de natation : Tous les rameurs doivent pouvoir nager 50 m sans assistance.
– Gilets de sauvetage (PFD) : V1 : Recommandé. V6 : Écope obligatoire et au moins 4 gilets à
bord. Le port peut être rendu obligatoire par avis de sécurité.
– Leash : Recommandé pour la V1 ; peut être exigé par les officiels.
– Navigabilité du Va’a : L’embarcation doit être en bon état (coque, gréement, ama, iato).
– Responsabilité Matériel (Location & Prêt) : Les participants louant ou empruntant des pirogues
(V1/V6) sont seuls responsables, personnellement et financièrement, de tout dommage causé audit
matériel durant l’événement (entraînements et courses). TALIFIT EVENTS décline toute
responsabilité dans les litiges entre loueurs et propriétaires concernant la casse matériel.
– Audit Technique : L’organisateur se réserve le droit de procéder à une inspection technique
inopinée des embarcations (V1/V6) avant le départ. Tout matériel jugé non conforme aux normes
OMI 2026 (flottaison, intégrité structurelle) entraînera une disqualification sans remboursement.
–
EN :
• Mandatory Safety Briefing: Attendance is required before racing.
• The Safety Briefing: will be recorded (audio/video). This recording will serve as evidence
in the event of a dispute to prove that safety instructions were communicated to all
participants.
• Swimming Ability: All paddlers must be able to swim 50 m unassisted.
• PFDs (Life Jackets): V1: Recommended. V6: Bailer required; at least 4 PFDs on board.
Usage may be mandatory per safety notice.• Leash: Recommended for V1; may be required by officials.
• Craft Seaworthiness: Craft must be seaworthy (hull, rigging, ama, iato).
• Rental & Borrowed Equipment Liability: Participants renting or borrowing canoes (V1/
V6) are solely, personally, and financially responsible for any damage caused to said
equipment during the event (training and racing). TALIFIT EVENTS declines all liability
for disputes between renters and boat owners regarding equipment damage.
• The organizer reserves the right to conduct an unannounced technical inspection of boats
(V1/V6) before departure. Any equipment deemed not to comply with IMO 2026 standards
(buoyancy, structural integrity) will result in disqualification from the race without refund.
4. DÉPARTS, PARCOURS ET ARRIVÉES / STARTS, COURSE & FINISH
FR :
• Les formats de départ (plage, eau ou lancé) et les passages de bouées seront précisés dans le
Race Brief.
• Faux départ = rappel + éventuelle pénalité de temps.
• Les rameurs doivent respecter le parcours balisé et les consignes des marshals à tout
moment.
EN:
• Start formats (beach, water, or rolling) and buoy turns are specified in the Race Brief.
• False start results in recall and potential time penalty.
• Paddlers follow the marked course and marshals’ instructions at all times.
5. COMPORTEMENT, ASPIRATION ET PRIORITÉS / CONDUCT,
DRAFTING & RIGHT OF WAY
FR :
• Le fair-play est obligatoire. Aucun blocage délibéré ni contact dangereux.
• Aspiration autorisée uniquement dans la même classe (V1 avec V1, V6 avec V6), sauf
restriction pour raisons de sécurité.
• Toute inconduite peut mener à la disqualification.
EN:
• Sportsmanship is mandatory. No deliberate blocking or dangerous contact.• Drafting allowed only within the same class (V1 with V1, V6 with V6), unless restricted for
safety reasons.
• Misconduct results in disqualification.
6. BATEAUX D’ESCORTE ET SÉCURITÉ / ESCORT & SAFETY BOATS
FR :
• V6 14 km : bateau d’escorte recommandé (non obligatoire).
• Les bateaux de sécurité de l’organisateur patrouillent sur tous les parcours.
• Smart Buoys : Obligation stricte d’utiliser les bouées connectées via le système de
réservation officiel de Bora Bora. Tout ancrage illégal sur le corail entraînera la
disqualification immédiate de l’équipe et le transfert de toutes les amendes administratives
au propriétaire du bateau.
• Si des bateaux d’escorte sont autorisés pour d’autres distances :
◦ Doivent être enregistrés et navigables (5 m+).
◦ Doivent avoir à bord des gilets pour tout l’équipage, une VHF/téléphone, une trousse
de premiers secours, une échelle et du carburant suffisant.
◦ Maintenir une distance de sécurité avec les va’a.
◦ Le capitaine et l’équipage sont sous l’entière responsabilité de leur équipe.
EN:
• V6 14 km: escort boat recommended (not mandatory).
• Organizer safety boats patrol all courses.
• Smart Buoys: Use connected mooring buoys via the official Bora Bora reservation system.
Illegal anchoring on coral results in immediate team disqualification and the transfer of all
administrative fines to the boat owner.
• Escort boats for other distances must be registered and seaworthy (5 m+).
• Carry PFDs for all crew, VHF/phone, first-aid kit, ladder, and sufficient fuel.
• Maintain safe distance from racing canoes.
• The skipper and crew are under full responsibility of their team.
7. BARRIÈRES HORAIRES / CUT-OFFS
FR :• Les limites de temps, si prévues, seront publiées dans le Race Brief et appliquées par les
officiels de sécurité pour protéger les rameurs et le personnel.
EN:
• Safety officials enforce time limits published in the Race Brief to protect paddlers and staff.
8. RÈGLES SPÉCIFIQUES PAR ÉPREUVE / EVENT-SPECIFIC RULES
FR :
• V1 Sprint 250 m & V6 Sprint 500 m : Départ plage/eau – séries, demies, finales.
Changement de couloir = disqualification (DSQ).
• V1 8 km : Boucle lagon depuis Matira ; gilet recommandé ; écope obligatoire.
• V1 18 km AITO : Long parcours ; gilet fortement recommandé ; bateaux d’escorte
généralement interdits.
• V1 18 km Relais : 2 rameurs ; un seul sur l’eau à la fois ; changements uniquement dans les
zones prévues.
• V6 8 km & 14 km : 6 rameurs ; pas de relais ; écope obligatoire ; gilets selon avis de
sécurité. Bateau d’escorte optionnel pour le 14 km ; aspiration autorisée en classe V6.
• COURSES KIDS : Supervision de sécurité par les coachs requise à terre ; pas de bateau
d’escorte.
EN:
• V1 Sprint 250 m & V6 Sprint 500 m: Beach/water start – heats, semis, finals. Lane
violation results in DSQ.
• V1 8 km: Lagoon loop from Matira; lifejacket recommended; bailer required.
• V1 18 km AITO: Long course; lifejacket strongly recommended; escort boats prohibited.
• V1 18 km Relay: 2 paddlers; one on water at a time; changeovers in marked zones only.
• V6 8 km & 14 km: 6 paddlers; no relay; bailer required; PFDs per advisory. Escort boat
optional for 14 km; drafting allowed within V6 class.
• KIDZ RACES: Safety supervision by coaches required on shore; no escort boats.
9. ENVIRONNEMENT ET CONDUITE / ENVIRONMENT & CONDUCTFR :
• Zéro Déchet : Gardez toutes vos bouteilles à bord, aucun déchet dans le lagon.
• Protection Solaire : Crème solaire “reef-safe” uniquement.
• Respect du Lagon : Respectez le corail, la faune et les sites culturels.
• Substances Interdites : Alcool et drogues interdits avant et pendant la course.
• Drones : L’usage non autorisé de drones est strictement interdit au-dessus du parcours et du
village. Seuls les drones officiels sont permis. Les contrevenants risquent la disqualification
immédiate et la confiscation des images.
• Respect du Mana : Tout comportement portant atteinte à la dignité culturelle de Bora Bora
ou aux sites protégés (Marae, zones de pêche) entraînera une disqualification immédiate.
Cette règle s’appuie sur la norme ISO 20121:2024.
EN:
ISO 20121:2024 standards.
• Zero Waste: Keep all bottles on board; no littering.
• Sun Protection: Reef-safe sunscreen only.
• Respect the Lagoon: Respect coral, fauna, and cultural sites.
• Prohibited Substances: No alcohol or drugs before or during racing.
• Drone Policy: Unauthorized usage of Aerial Drones (UAVs) is prohibited over the race
course and event village. Only Talifit Official Media drones are permitted. Violators risk
immediate disqualification and confiscation of footage.
• Respect the Mana: Any behavior undermining the cultural dignity of Bora Bora or
protected sites (Marae, fishing areas) results in immediate disqualification. This rule follows
10. RÉCLAMATIONS ET PÉNALITÉS / PROTESTS & PENALTIES
FR :
• Les réclamations doivent être déposées dans les 30 minutes suivant l’affichage des résultats
provisoires.
• Formulaire officiel requis + frais (montant à définir).
• Échelle des pénalités : Avertissement → +30 secondes → +2 minutes → DSQ.
• Les décisions du Directeur de course sont finales pour tout ce qui concerne la sécurité.
EN:
• File protests within 30 minutes after unofficial results are posted.• Official form and refundable fee required.
• Penalty scale: Warning → +30 seconds → +2 minutes → DSQ.
• Race Director’s decisions are final for all safety matters.
11. ASSURANCE ET MÉDICAL / INSURANCE & MEDICAL
FR :
• Documents Obligatoires : Pas de décharge signée = pas de départ. Pas de preuve médicale/
divulgation = pas de départ.
• Aptitude Médicale (Modèle Hybride) :
◦ Rameurs Locaux : Doivent fournir une licence 2026 valide de la FTVa’a.
◦ Rameurs Internationaux : Doivent fournir une licence nationale valide OU signer
la Déclaration de Santé Obligatoire lors du check-in. Celle-ci confirme l’aptitude et
exige la déclaration de conditions graves (cœur, allergies) au personnel médical.
• Assurance Internationale : Les rameurs étrangers doivent détenir une assurance
personnelle (accident, santé, rapatriement).
• Frais : Tous les frais médicaux et d’évacuation restent à la charge du participant.
• Données de Santé : Toutes les données signalées via le modèle hybride sont chiffrées. Elles
seront automatiquement supprimées 30 jours après la remise des prix, conformément au
Digital Omnibus Act de février 2026.
EN:
• Mandatory Documents: No signed waiver or medical disclosure results in no start.
• Medical Fitness (Hybrid Model):
◦ Local Paddlers (French Polynesia) must provide a valid 2026 License from the
Tahitian Va’a Federation (FTVa’a).
◦ International Paddlers must provide a valid National Federation License or sign
the Mandatory Health Disclosure during check-in. This disclosure confirms fitness to
race and requires declaring severe pre-existing conditions to medical staff.
• International Insurance: International paddlers hold personal insurance covering accident,
health, and repatriation.
• Costs: All medical and evacuation costs are YOUR sole responsibility.
• Health Data: All health data reported via the hybrid model is encrypted. It is automatically
deleted 30 days after the awards ceremony per the Digital Omnibus Act of February 2026.12. FORCE MAJEURE ET JURIDICTION / FORCE MAJEURE &
JURISDICTION
FR :
• L’organisateur peut reporter, raccourcir ou annuler l’événement pour cause de Force Majeure
(cyclone, tempête, ordre administratif, etc.).
• Remboursement : Les frais d’inscription sont non-remboursables et non-transférables, y
compris en cas d’annulation pour Force Majeure.
• Juridiction : Document régi par le droit de la Polynésie française ; Tribunal de Première
Instance de Papeete.
• Seuils Techniques : La Force Majeure inclut spécifiquement : une houle supérieure à 3
mètres à la passe Teavanui ou une alerte orange émise par Météo-France. Ces critères
justifient une annulation immédiate pour raisons de sécurité, sans compensation.
EN:
• The Organizer postpones, shortens, or cancels the event due to Force Majeure (cyclone,
storm, administrative order, etc.).
• Refund Policy: Registration fees are non-refundable and non-transferable. This includes
event cancellation due to Force Majeure.
• Jurisdiction: This document follows French Polynesian law. Jurisdiction is the Tribunal de
Première Instance, Papeete.
• Technical Criteria: Force majeure specifically includes waves higher than 3 meters at the
Teavanui pass or a Météo-France orange alert. These criteria justify immediate cancellation
for safety reasons without compensation.
© 2026 TALIFIT EVENTS – Matira Beach, Bora Bora